Add to collection
  • + Create new collection
  • Rights: University of Waikato
    Published 27 July 2018, Updated 14 April 2020 Referencing Hub media
    Download

    Ka kōrero a Maia rāua ko Tūmai, nō Te Kura Kaupapa Māori o Ōtepoti mō te take i pai ai kā pepe tuna ki a rāua.

    English translation
    Maia and Tūmai from Te Kura Kaupapa Māori o Ōtepoti tell us why they like moths.

    Tuhinga

    MAIA

    He tino pai ngā pepe tuna ki au.

    TŪMAI

    E haria e rātou te pua mai i tētahi putiputi kia whakaaiai i ētahi atu putiputi hei whakatenatena i te tupuranga.

    MAIA

    Ko tōku pepe tuna papai rawa ko Pūareare. He ataahua ōna parirau me he kōhao mā ki runga rā. He āhua ōrite ki ōna karu. He maha ā mātou nei akoranga hou e hāngai ana ki ngā pepe tuna me ō rātou ingoa hoki.

    English translation

    MAIA

    I like everything about moths.

    TŪMAI

    They carry the pollen from one flower and pollinate other flowers to encourage growth.

    MAIA

    My favourite moth is pūareare. Their wings are beautiful with white holes on top. They look like eyes. We have learned many things about the moths and their names.

    He mihi ki a koutou:
    The tamariki of Te Kura Kaupapa Māori o Ōtepoti
    Dr Barbara Anderson
    Dr Robert Hoare

    Ahi Pepe MothNet
    Manaaki Whenua – Landcare Research
    Orokonui Ecosanctuary

    Kāi Tahu dialect

    The people in this resource use the Kāi Tahu dialect. Te Kura Kaupapa Māori o Ōtepoti is based within the Ngāi Tahu Takiwā.

        Go to full glossary
        Download all